Бас бет> «Өркениет ұстанымы» бөлімі

Заттардың әркелкілігі, заттардың табиғилығы

(«Өркениет ұстанымы» бөлімі)

21-10-2022 | russian.china.org.cn

Заттардың әркелкілігі, заттардың табиғилығы

«Заттардың әркелкілігі, заттардың табиғилығы» деген сөз «Мэнцзыдан» алынған. Мағынасы: заттардың сан-қилы айырмашылығы – объективті жағдай және табиғи заңдылық. Бұл ұстанымд құбылыстардың айырмашылығына баса назар аударады, адамдарға айырмашылықты бөгде деп қарамауды, керісінше, айырмашылықты өзгенің артықшылығымен өз олқылығыңды толықтау деп дәріптейді

Си Цзиньпин ел мен ел, ұқсамаған өркениеттер ара қатынастарды байымдағанда «Заттардың әркелкілігі, заттардың табиғилығы» деген дәйексөзді көп мәрте айтты. 2015 жылы қыркүйекте Си Цзиньпин Америка Құрама Штатының «Wall Street Journal» газетіне берген сұхбатында осы ескі сөзді келтіріп, әлемде әртүрлі этникалық топтар, тарих, мәдениет, дін, жүйелер, даму деңгейлері мен өмір салты  болады екен, ал олардың арасында мүлдем түсініксіз кейбір жағдайлардың сақталуы да мүмкін. Алайда қарамаққа түсінікке жеңіл еместей көрінген жағдайлардың бәрін де түсінуге болады. Ең бастысы, бір-бірін жоққа шығаруда, бірін-бірі сыртқа тебуде емес, қайта түсінуге деген ниет пен іс-әрекетің бар болуына байланысты деп көрсетті. 



物之不齐,物之情也

“物之不齐,物之情也”,出自《孟子》,意为物品千差万别,这是客观情况和自然规律。这一理念强调事物的差异性,告诉人们不必把差别看作异类,而应将差异作为自己取长补短的补充。

习近平在论述国与国之间、不同文明之间的关系时,多次引用“物之不齐,物之情也”这句古语。2015年9月,习近平接受美国《华尔街日报》采访时引用这一古语,指出既然世界上存在着不同的民族、历史、文化、宗教、制度、发展水平、生活方式,那就肯定会存在一些相互之间不那么好理解的事情。但是,一切看上去不可理解的事情都是可以理解的,关键是要有去理解的意愿与行动,而不是彼此排斥、无法兼容。