Бас бет> «Өркениет ұстанымы» бөлімі

Біреудің шабдалысын жесең өзіңнің алмұртыңды сайла

(«Өркениет ұстанымы» бөлімі)

21-10-2022 | russian.china.org.cn

Біреудің шабдалысын жесең өзіңнің алмұртыңды сайла

«Біреудің шабдалысын жесең өзіңнің алмұртыңды сайла» деген сөз «Жырнамадан» алынған. Мағынасы: маған шабдалы бересің, саған алмұрт сыйлаймын. Ол негізінен сыйға – сый, сыраға – бал дегенді білдіреді. Сыйлықтың тасымалдаушысы ретінде екінші тараптың ізгі ниетін жеткізу, екінші тараппен мәңгілік достық сезімін білдіру, қарым-қатынастағы теңдік пен өзара пайда жеткізу қағидатына мысал болады.

2020 жылы наурызда Си Цзиньпин Сауд Арабиясының королі Салманмен телефон арқылы сөйлескен кезде Қытайда ковид-19 індеті басталғаннан кейін Сен бірден маған жанашырлық танытып, қолдау білдірдің, Сауд Арабиясының үкіметі мен әр саласы жапа-тармағай көмек қолдарын созып, Қытайды көптеген заттық материалдармен қамтамасыз еткенін Қытай есте берік сақтайды. Чжунхуа ұлты алғыс айтуды, сыйға сый жасауды білетін халық. Шын мәнінде, Қытай өз мүмкіндіктерінше індетпен күресуде халықаралық қауымдастықтың індетпен күресуіне қолдау көрсетіп, жаһандық денсаулық қауіпсіздігін бірге қорғап келеді, бұл осы ұстанымның күшті дәлелі. 



投桃报李

“投桃报李”源自《诗经》,意为你赠给我木桃,我回赠给你木李,泛指互赠礼品、礼尚往来,即用礼物为载体,传达对方的善意,表达与对方永结友好的诚意,隐喻平等互惠的关系原则。

2020年3月,习近平在同沙特国王萨勒曼通电话时表示,中国发生新冠肺炎疫情后,你第一时间向我表达慰问和支持,沙特政府和各界纷纷伸出援手,向中方提供了多批物资援助,中方铭记在心。中华民族是懂得感恩、投桃报李的民族。实际上,中国始终在力所能及范围内为国际社会抗疫提供支持,共同维护全球公共卫生安全,正是这一理念的有力印证。