Бас бет> «Өркениет ұстанымы» бөлімі

Сұлудың сұлулығы, сұлулықтың ортақтығы

(«Өркениет ұстанымы» бөлімі)

21-10-2022 | russian.china.org.cn

Сұлудың сұлулығы, сұлулықтың ортақтығы

«Сұлудың сұлулығы, сұлулықтың ортақтығы» деген сөз Қытайлық әлеуметтанушы Фэй Сяотун мырзаның «Қытайдағы адам туралы зерттеулер – жеке кешірмелер» атты баяндамасынан алынған. Ол «әркімнің сұлулығы, сұлудың сұлулығы, сұлулықтың ортақтығы, аспан астының ұлы бірлігі» деген он алты иероглифтен тұратын нақылында өзгеше мәдениеттер қатынасын қалай бір жайлы ету керектігі, яғни өзге ұлттардың мәдениетін құрметтеу, әлемдік мәдениеттердің көркеюін жүзеге асыру байымдалған. Чжунхуа мәдениеті қайқашан да өз ұлтының тамаша өркениетінен ләззат алумен бірге, өзге ұлттардың өркениетінен де ләззат алу керек, өзара ләззат алу барысында әртүрлі өркениеттердің жарасымдылыққа қол жеткізуін жебеп, армандағы ұлы бірлік сұлулығын іске асыру керек деп санайды.

2019 жылы мамырда Си Цзиньпин Азия өркениеттері диалогының ашылу салтында сұлудың сұлулығы, сұлулықтың ортақтығынан таймау керек деп атап көрсетті. Әрбір өркениет сұлулықтың жауһары, барлығы да жасампаздық сұлулығын әйгілейді. Түрлі өркениеттер ара қақтығыс жоқ, тек әр өркениеттің сұлулығынан ләззат алатын көрегендік қажет. Біз өз өркениетіміздің өміршеңдігін тасқындатумен ғана тынбаймыз, өзге елдердегі өркениеттердің дамуына да шарт-жағдай әзірлейміз, сөйтіп әлемдік өркениеттердің саябағын құлпыртамыз. 


美人之美,美美与共

“美人之美,美美与共” ,语出中国社会学家费孝通先生的主题演讲《人的研究在中国——个人的经历》,他以“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”这十六字箴言阐明如何处理不同文化关系,即要尊重其他民族文化,实现世界文化共同繁荣。中华文化向来认为,在欣赏本民族创造的灿烂文明的同时,也应该去欣赏其他民族的文明,在互相欣赏的过程中促进不同文明达到一种和谐状态,实现理想中的大同美。

2019年5月,习近平在亚洲文明对话大会开幕式上指出,应坚持美人之美、美美与共。每一种文明都是美的结晶,都彰显着创造之美。各种文明本没有冲突,只是要有欣赏所有文明之美的眼睛。我们既要让本国文明充满勃勃生机,又要为他国文明发展创造条件,让世界文明百花园群芳竞艳。