Жарастылық бәрінен қымбат
«Жарастылық бәрінен қымбат» деген сөз «Луньюйден» алынған. Мағынасы: жосынның ең мәндісі жарастылық, онда жосын арқылы адам мен адам арасындағы жарасымдылық қатынастар сақталады, ол конфуцийшілдіктегі моральдық тәжірибенің ең құнды қағидасы, Чжунхуа ұлтының қашанда бейбітшілікті сүйетіндігін, ұлттық «жарастық» генінің ешқашан өзгермегенін, «жарастық» мәдениетінің ұзақ тарихы бар екенін көрсетеді. Бейбітшілікке, татулыққа, жарасымдылыққа ұмтылу Чжунхуа ұлтының рухани әлемінде терең тамыр жайып, Чжунхуа ұлтының қанына сіңген.
2017 жылы қаңтарда Си Цзиньпин Женевадағы Біріккен Ұлттар Ұйымының штаб-пәтерінде сөйлеген сөзінде, Қытай өркениеті әрқашан «Жарастылық бәрінен қымбат» деп қуаттап келгенін баса айтты. Қытай халқы тек бейбітшілік пен тыныштық болғанда ғана өркендеуге, дамуға болатынына кәміл сенімді. Қытай кедей, әлсіз елден әлемдегі екінші ірі экономикалық тұлғаға айналуда сыртқы әскери ірге кеңейту мен отаршылдық талан-таражға емес, қайта халықтың еңбекшілдігі мен бейбітшілікті қорғауға сүйенді. Қытай бейбіт даму жолынан әсте ауытқымайды.
以和为贵
“以和为贵”出自《论语》,意为礼之运用,贵在能和,就是主张借礼法的作用来保持人与人之间的和谐关系。以和为贵,是儒家倡导的道德实践原则,表明中华民族历来爱好和平,“和”的民族基因从未变异,“和”的文化源远流长。和平、和睦、和谐的追求深深植根于中华民族的精神世界之中,融化在中华民族的血液里。
2017年1月,习近平在联合国日内瓦总部的演讲中强调,中华文明历来崇尚“以和为贵”。中国人民深信,只有和平安宁才能繁荣发展。中国从一个积贫积弱的国家发展成为世界第二大经济体,靠的不是对外军事扩张和殖民掠夺,而是人民勤劳、维护和平。中国将始终不渝走和平发展道路。