Жақсыға жақшы көп, жаманға жақшы жоқ
«Жақсыға жақшы көп, жаманға жақшы жоқ» деген сөз «Мэнцзыдан» алынған. Мағынасы: әділдік пен ізгілікті жақтаушы көптің қолдауы мен көмегіне ие болады; кісілік-әділдік пен ізгіліктен алшақтағандар оқшау қалады. Ежелгі заманнан бері Қытайлықтар кісілік-әділдікті құрметтеген, кісілік-әділдік соғысттың немесе кәсіптің сәтті-сәтсіздігін анықтайтын түбірлі күш деп санаған. Кісілік-әділдікке ұмтылу арқылы ғана біз ішкі бірлікке қол жеткізе аламыз, адамдардың қалауынан шығып, соғыста немесе кәсіпте түпкілікті жеңіске қол жеткізе аламыз, әйтпесе, жұрт назарынан қалып, оқшау, дәрменсіз күй кешеміз, соңғы есепте сәтсіздікке ұшыраймыз.
2015 жылы қыркүйекте Қытай халқының жапон басқыншыларына қарсы соғысы мен Дүниежүзілік фашизмге қарсы соғыстың жеңісінің 70 жылдығына арналған салтанатты қабылдауда Си Цзиньпин «Жақсыға жақшы көп, жаманға жақшы жоқ» дегенді айту арқылы, басқыншылық тарихын жоққа шығару тарихты келемеждеу, адамзаттың ар-ожданын аяққа таптау, әлем халқының сенімінен айырылары сөзсіз деп атап көрсетті.
得道者多助,失道者寡助
“得道者多助,失道者寡助”,出自《孟子》,意为站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必然陷于孤立。中国人自古推崇道义,认为道义是决定战争或事业成败的根本力量。只有奉行道义,才能赢得内部的团结一致、赢得民心,取得战争或事业的最后胜利;否则就会不得人心,陷入孤立无援的境地,并最终归于失败。
2015年9月,习近平在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年招待会上引用“得道者多助,失道者寡助”,指出否认侵略历史,是对历史的嘲弄,是对人类良知的侮辱,必然失信于世界人民。